Почему текст напечатан с разбивкой на слоги

Почему текст в «Простых книжках» напечатан с разбивкой на слоги?

Друзья, нам часто задают вопрос: «Почему текст в «Простых книжках» напечатан с разбивкой на слоги?»
На самом деле, ответ на этот вопрос гораздо шире, чем рассказ про наше издание.

По-русски важно научить ребенка читать по слогам, а не запоминая слова целиком. Чтение по слогам позволяет ребенку правильно читать окончания слов. В русском языке именно окончания, которые постоянно изменяются, связывают слова в предложения. Читая по слогам, ребенок быстрее переходит к пониманию текста, чтение становится осмысленным, текст – понятным для ребенка.

По-английски же, напротив, дети учатся читать целыми словами. Сначала привыкая к коротким словам go, to, log, dog, потом к более длинным. Английское чтение, как известно родителям, ребенок именно «набирает» из книжек, которые последовательно усложняются.

Не нужно переносить способ обучения чтению по-английски на русский язык. Если родителям так хочется ускорить процесс обучения чтения на русском языке, то нужно запомнить, что единицей «запоминания целиком» в русском языке является слог, а не слово. Или, для приверженцев методики Зайцева, скажем – склад. Но, опять же, не слово. Невозможно запоминать целиком слова, в которых меняются окончания.

Нам приходилось сталкиваться с детьми, которые научились читать по-русски сами. Научились по аналогии с английским чтением, которое они освоили в школе. Такие дети обычно останавливаются и как бы «выжидают» перед каждым словом, составляя цепочку букв в слово сначала у себя в голове и только потом произносят это слово. По-русски это не просто, так как этот процесс довольно сложный и медленный, учитывая окончания слов. Самое неприятное состоит в том, что ребенку при таком способе сложно дается понимание смысла предложения и текста в целом. Смысл текста, а значит и содержание книги, отдаляется от читателя. Радости такое чтение доставляет мало, если и доставляет вообще.