Можно ли научить читать ребенка, не выучив с ним алфавит

Можно ли научить читать ребенка, не выучив с ним алфавит?

Короткий ответ на этот вопрос: да, можно.

Более того, учить читать ребенка нужно именно до того, как он выучит весь алфавит. Почему же многие взрослые, которые окружают малыша, так «напирают» именно на изучение алфавита с ребенком? Не спрашивайте! И не ищите никакого логического объяснения в таких действиях. Не найдете. В этих действиях нет никакой логики, нет даже никакого здравого смысла.  Просто не делайте этого сами, не повторяйте в домашних условиях то, что вы видите в роликах на YouTube, когда очередной «одаренный ребенок» в памперсах демонстрирует перед гордыми родителями знание алфавита. Это совершенно бессмысленное занятие. Да, и еще – пожалуйста, не обращайте внимание на рекомендации на упаковках волшебных пазлов, которые знакомят с алфавитом ребенка от 2-х до 5-ти лет, причем одновременно и с печатными, и с письменными буквами. Зачем ребенку в 2 года письменные буквы? Ведь вы понимаете, что еще очень и очень рано. Попытаемся сегодня разобраться, что и все сразу печатные буквы изучать в таком раннем возрасте –  не очень продуктивное, лишнее и только отвлекающее от главного занятие.

А теперь попробуем разобраться в этом вопросе подробно и основательно. Для этого нам нужно будет ответить себе на несколько вопросов: что такое алфавит, что такое чтение и что такое обучение чтению. И в результате определиться с основным вопросом – нужно ли ребенку в 2-3 года и даже в 5-6 лет знать алфавит. И как знание алфавита или отсутствие этого знания влияет на навыки чтения ребенка, его грамотность и дальнейшую любовь к языку в целом. Вот такой «скромный» у нас план на сегодня 🙂 .

Что такое алфавит?

Алфавит – это совокупность букв того или иного языка, расположенных в определенном порядке.

Появление алфавита в истории человечества – это поворотный пункт развития цивилизации, это появление системы обозначения звуков того или иного языка, это результат долгой работы по развитию способа записи звука с помощью графической системы, характерной для того или иного языка. Отдельные знаки, обобщенные в алфавите, обозначают фонемы языка. Очень редко буква соответствует определенному звуку, даже в таком фонетическом языке как русский. Заметим, что люди записывали слова не только с помощью букв, но и с помощью пиктограмм (когда обозначение соответствует определенному понятию). Люди  записывают звуки с помощью иероглифов (обозначение может соответствовать отдельным звукам и слогам, но может и соответствовать морфемам, целым словам и понятиям-идеограммам). Поэтому мы можем поздравить себя с этой отличной новостью – в нашем языке звуки устной речи передаются всего лишь буквами.

В лингвистике именно с алфавита обычно начинается раздел графика. Графика как раздел лингвистики изучает буквы и их звуковое значение. Звуковых значений обычно у каждой буквы несколько. Примеры звуковых значений букв я уже приводила ЗДЕСЬ, не буду повторяться.

Сегодня нам важно понять несколько основных моментов:

  1. алфавит – это систематизация знаний о звуках того или иного языка и их передачи на письме с помощью букв;
  2. в алфавите буквы располагаются в одном, установленном традицией, порядке,  что называется «от А до Я». Это нужно для того, чтобы использовать алфавитный порядок для любой другой систематизации. Например,  расположить слова в алфавитном порядке в словаре, расставить книги в библиотеке по полочкам, а фамилии детей записать в классном журнале. Это вторая, инструментальная функция алфавита, она имеет колоссальное практическое значение в упорядочении человечеством знаний обо всем. Это практическое значение алфавита получило широчайшее распространение в эпоху возникновения библиотек, систем классификаций, энциклопедий и всего того, что составляло суть организации знаний до появления компьютеров, поисковых программ и систем кодов.  Сохраняет ли эта функция алфавита свою важность – вопрос дискуссионный. Но, как мне кажется, ее практическое применения становится более ограниченным;
  3. в алфавите каждая буква имеет свое собственное название – алфавитное название буквы. Это своего рода имя буквы, по которому букву следует называть при заучивании алфавита наизусть. Удивительная история изменений названий букв описана в Википедии, в статье «Названия букв русского алфавита», в этой статье все соответствует первоисточникам, проверено 🙂 . Поэтому, если вас интересует, как именно менялись алфавитные названия букв, читайте в Википедии. Прекрасным обобщением является таблица ниже:

Таблица 1. Названия букв русского алфавита с начала XIX в. до 2006 г.

В статье приведен удивительный факт, о котором я, к примеру,  не знала:  в 2006 г. алфавитные названия двух букв (см. названия букв «ж» и «ц») русского алфавита были изменены в очередной раз (!), это также подтверждает первоисточник – полный академический справочник под редакцией Лопатина «Правила русской орфографии и пунктуации». Поэтому все, что вы учили в школе – забудьте 🙂 . Вот так выглядит русский алфавит сегодня, так на сегодняшний день называются буквы. Хотя изменения названий двух букв шли по линии «восстановления исторической справедливости», если можно так сказать применительно к именам букв, всем учителям я очень советую перед тем, как проходить тему «Русский алфавит» во 2-м или в 5-м классе по программе российской школы, каждый раз заходить на портал, адрес которого указан выше, и сверять состояние русского алфавита «на сегодняшний день» со своими собственными знаниями. Так как о переименовании целых двух букв вам никто никогда в центральной прессе не сообщит. А что именно и когда придет реформаторам в голову, как мы все отлично знаем, это всегда тайна, покрытая мраком. Так что следите за первоисточником :).

Таблица 2. Названия букв русского алфавита по полному академическому справочнику Лопатина «Правила русской орфографии и пунктуации» на 2006 г.

Как же мы живем, не зная о реформе 2006 г.? Как же читаем и пишем? Как же учим детей? А вот так. Совершенно спокойно и очень даже хорошо. По той простой причине, что алфавитные названия букв вообще не имеют никакого отношения ни к обучению чтению детей, ни к умению читать, ни к практической грамотности русского человека.

Подводя итог, подчеркнем самое важное: алфавит – это вершина систематизации представлений о способах записи звуков и инструмент классификаций объектов в алфавитном порядке. Буквы русского языка в алфавите имеют названия.

Зачем реформировали русский алфавит?

Реформы русского алфавита имели разные обоснования, некоторые из них носили противоречивый характер. К числу таких историки и лингвисты относят отмену четырех букв русского алфавита большевиками в 1918 г.  Специалисты считают, что эта реформа отрезала население России от письменного дореволюционного культурного наследия.

Переименования названий букв, как правило, объяснялось тем, что буквы можно будет проще усвоить и, таким образом, неграмотное взрослое население России быстрее научится читать. И такие переименования на протяжении XIX – первой половины XX в. смотрятся сейчас вполне оправданно, так как читать действительно училось взрослое неграмотное население страны. А взрослые учатся читать именно в такой последовательности: выучивается алфавит и знания сразу же применяются при чтении слов и коротких текстов. Так взрослый неграмотный человек учится читать на родном языке, так взрослый человек учится читать на иностранном языке.

Процесс обучения чтению взрослых устроен по следующей логике  – от буквы к слову, тексту и очень быстро к предложению. Точно так же можно учить читать детей на иностранном языке, если они уже отлично читают и пишут на родном языке, то есть имеют прочные навыки графики – свободно обозначают звуки буквами  на родном языке. Вспомните свои школьные годы – именно так вы учили английский или другой иностранный язык, уже отлично умея читать и писать по-русски. Взрослые и дети, изучающие иностранный язык,  учатся читать от системы обозначения звуков  к применению этой системы на практике. И этот процесс не такой уж и долгий, но нам с вами очень важно понять одно – он кардинальным образом отличается от обучения чтению маленького ребенка.

 

Как учатся читать маленькие дети?

Маленькие дети учатся читать эффективно и комфортно, если строить учебный процесс в точном соответствии с физиологией раннего возраста и тем колоссальным богатством, которое накоплено русской логопедической школой. Я глубоко убеждена, что для развития полного развитого двуязычия в раннем возрасте именно логопедический подход является первичным по отношению к методикам изучения русского как иностранного, как второго родного и прочих методик, как бы их авторы их не называли. Если развивать двуязычие в раннем возрасте правильно, то русский язык у ребенка будет очень близок к возрастной норме родного языка, поэтому и учить русскому в дальнейшем его можно и нужно будет в соответствии с общими принципами и программами русского как родного языка. И никакие методики РКИ вам не потребуются. Мое убеждение в этом крепнет из года в год, я утверждаюсь в нем тем сильнее, чем больше времени проходит с момента открытия нашей первой школы LinguaPlay в Лондоне в 2008 г., с тех первых лет первых поисков и экспериментов, когда мы искали и находили правильные и комфортные для ребенка приемы и методики. Сейчас, через 12 лет, мы уже видим результаты. И они не могут не радовать.

Однако, все это требует от родителей терпения и большой работы, родители должны не только делать то, что нужно, но и – и это очень важно – не делать ничего лишнего. Так как ребенок растет и развивается в дефиците речевой среды, в дефиците времени на все речевые ситуации, которые касаются русского языка.

Назову очень кратко то, что важно знать родителям двуязычных детей применительно к обучению чтению в раннем возрасте, так как в более ранних статьях блога можно найти очень подробный материал на эту тему.

Если вы собираетесь учить читать маленького ребенка по-русски, то:

  • не делайте этого до 3,5, а лучше до 4-х лет, не торопите события;
  • до обучения чтению сосредоточьтесь над развитием речи ребенка, развивайте его мелкую моторику, навыки владения кистями обеих рук через лепку – это потрясающее занятие исключительно важно для внутреннего эмоционального баланса маленького человека, развития воображения, навыков ролевой игры и мелкой моторики. По поводу лепки я собираюсь написать особо, следите за блогом, так как это очень важный момент;
  • развивайте речь ребенка направлено, по лексическим темам, опираясь на тематические планы логопедических детских садов русскоязычных стран. Одна тема в неделю или в две недели – овощи, фрукты, игрушки и т.п. Очень много информации сейчас доступно, используйте ее. При двуязычии это очень и очень важно, так как ваш ребенок находится в дефиците речевой среды на обоих языках, а иногда на трех. Используйте любую возможность для повышения качества этой речевой среды. Время – вот ваш главный соперник в достижении успеха;
  • развивайте фонематический слух ребенка – учите его слышать первый звук в слове, узнавать в словах звуки, похожие на «песенку ветра» (всегда твердый звук [ш]), на песенку большого комара (твердый звук [з]), песенку маленького комарика  (мягкий звук [з’]) и так по каждому речевому звуку. Опорные логопедические картинки-ассоциации существуют для каждого звука, используйте их в добуквенный или добукварный период, этот этап развития ребенка называется по-разному, но проделанная в этот момент работа крайне важна. Важно понимать, что на этом этапе буквы ребенку показывать не обязательно, а лучше даже и не показывать, работать только со звуками;
  • помните, что вы учите двуязычного ребенка читать не для того, чтобы он прошел собеседование в престижную школу в русскоязычной стране, показав там чудеса скорости перед тетей с секундомером. Не для этого. У вас совершенно иная цель – вы учите его читать, чтобы русский язык недавно заговорившего ребенка получил визуальную опору в виде буквы, слога, слова, предложения и коротенького текста. Вы учите читать двуязычного ребенка, чтобы его устная речь развивалась, грамматический строй речи креп, а словарный запас расширялся;
  • знакомьте ребенка в буквами с правильном порядке: сначала основные гласные а, о, у, ы, э; поcле этого согласные только в твердом положении. Не торопитесь вводить гласный и, а также йотированные гласные я, ю, е, ё. Не торопитесь вводить сложные для произношения и редко встречающиеся буквы Ч, Щ, Ц, Ь, Ъ, без которых вполне можно читать достаточно хорошо и довольно большие учебные тексты;
  • знакомьте ребенка с буквами правильно, а именно: называйте букву как звук. Исключением являются йотированные гласные русского языка я, ю, е, ё;
  • формируйте навык записи на слух сразу же, буквально с первой буквы («напиши буквы, которые я назову»), с первых слогов. Пишите с ребенком на слух, не гонясь за чистописанием, не исправляйте пока кривоватые линии. Все придет. Важно, чтобы ребенок обозначал буквой именно тот звук, который вы произносите. Писать на слух крайне важно, так как чтение и письмо две стороны одного и того же процесса. Письмо – это  кодирование звуков, а чтение – расшифровка этих кодов;
  • формируйте навыки чтения на нескольких изученных буквах, не спешите. Работайте над плавным слиянием сразу же, как только освоили первые несколько букв. Ребенку будет интересно, когда у него начнет получаться. Много и легко – вот основной девиз взрослого, который учит ребенка до 8-10 лет любому предмету, особенно учит читать. Много легких разнообразных упражнений, без забегания вперед, которые позволяют отработать навыки чтения, что называется с разных сторон. Поэтому мы записываем буквы, слоги и слова на слух, записываем слова по первым буквам, выкладываем слова из букв, наклеиваем слова под картинками, соединяем «дорожками» слово и картинку, раскрашиваем только те предметы, названия которых прочитали и так далее, и тому подобное;
  • обсуждайте слова, которые ребенок прочитал. Обсуждайте картинки рядом, «разбивайте» сложный в самом начале процесс чтения речевыми упражнениями. Занимайтесь с ребенок регулярно, но не занимайтесь долго. Лучше каждый день по 10-15 мин, чем один раз в неделю целый час. Это связано с физиологическими особенностями памяти раннего возраста, необходимостью регулярного повторения и закрепления.

Подводя итог, скажу главное: формирования навыков чтения должно строится от звука к букве, а уже после этого к плавному слиянию в слоги в слова.

Миф о необходимости изучения алфавита в раннем возрасте

Попробуем теперь развернуть все, что мы уже знаем об алфавите  и о механизме обучения чтению детей в раннем возрасте в сторону нашего двуязычного ребенка, который только начал говорить иногда на одном, а иногда на двух языках одновременно. И которого родители  непременно и совершенно срочно хотят научить  читать. И в результате этого благого намерения очень и очень часто оказываются в плену распространенного мифа о необходимости изучения алфавита как начального этапа обучения чтению в раннем возрасте.

Многие родители, бабушки и дедушки ни минуты не сомневаются в том, что для того, чтобы научить ребенка читать нужно выучить с ним все буквы. Ребенка же пора учить! Как же без букв! 🙂  И моментально начинается «волшебная карусель», которая непременно включает покупку «совершенно необходимых» ребенку 2-3-х лет наглядных пособий,  одним из которых в современном высокотехнологичном мире является «Говорящая азбука». Кто и когда придумал это чудо техники для «обучению» малышей, сейчас уже сложно вспомнить. Смутные воспоминания мне подсказывают, что появились эти чудесные настенные приборы в конце 1990-х годов, но не в этом суть.

Суть в том, что «Говорящая азбука» после нажатия ребенком на кнопку или на картинку произносит алфавитное название буквы. Возможны и иные варианты озвучивания: металлический голос называет картинку и алфавитное название буквы. Крайне редко голос произносит название картинки и первый звук в слове, что уже отличное достижение «говорящего азбучного бизнеса» само по себе, но далеко не идеальное воплощение нужной нам концепции.

Если вы уже столкнулись с этим волшебным прибором, то проверьте, как именно произносит букву металлический голос на стене. Если произносится ее алфавитное название, например «эль», то никакой связи этот прибор с обучением чтению иметь в дальнейшем не будет. Не может ребенок в 3-4 года правильно прочитать слог «ла», если он выучил, благодаря волшебному прибору, букву «эль». При попытке соединить «эль»+а у ребенка в лучшем случае получится «элла» или «эльа». Что-то в этом роде. То есть, заучивание букв в их алфавитном названии только отдаляет ребенка от первых успехов в чтении слогов. Но алфавит, вероятно, ребенок выучить может. И ребенку потом, вероятно, эти знания пригодятся. Во 2-м классе российской школы, не раньше. Ведь именно во 2-м классе дети, занимающиеся русским языком по программе родного языка, знакомятся с алфавитом и заучивают алфавитные названия букв. И это совершенно правильно и логично, так как во втором классе все дети уже отлично читают и умеют писать, то есть полностью освоили процесс обозначения звука на письме буквами. И в качестве закономерного финального аккорда их знакомят с алфавитом как с принятой в русском языке системой записи звуков.

Наносят ли говорящие азбуки вред ребенку. Я думаю, что нет. Единственный момент состоит в том, что это напрасная трата времени, энергии ребенка и родителей. Напрасное ожидание «волшебного чуда» в результате такого, казалось бы, современного технического средства обучения.

А время и развитое двуязычие – это гласные соперники. Поэтому относитесь ко времени со своим ребенком бережно, не делайте ничего лишнего. Не гонитесь за магическими волшебными приборами. Слушайте себя и доверяйте своему внутреннему голосу.

На этом я хочу на сегодня закончить, надеюсь, что убедила вас подождать с изучением алфавита еще несколько лет. Хорошего вечера.

Вика Тяжельникова.