Эти непростые «Простые книжки»

Приятно видеть ваш искренний и глубокий интерес к детскому двуязычию, а как для автора статей о специфике обучения двуязычных детей, лучший подарок — это ваши вопросы и комментарии. Спасибо!

Как и обещала в прошлый раз, сегодня я расскажу что же такого непростого в наших «Простых книжках».

Как возникла идея «Простых книжек»

Я написала эти книжки десять лет назад, и до прошлого года это было скромное домашнее издание, по которому мы работали в школах русского языка LinguaPlay на уроках обучения чтению с малышами 4-5 лет. Возможно вы знаете, что в основной английской  школе дети получают книги для домашнего чтения из школьной библиотеки. Нам показалось правильным максимально приблизить структуру учебного процесса в наших школах к привычной рутине для английского ребенка . Действительно, это очень правильная и продуманная система, когда ребенку читать просто и легко. Когда просто и легко, ребенок может прочитать много. Много книг. И, таким образом, втягивается в книжный мир на всю жизнь. И мне очень хотелось, когда проект только начинался, взять эту блестящую идею обучению чтению, но ни в коем случае не переносить ее механически на русское первоначальное  чтение. То есть, заимствовать только саму форму вовлечения ребенка в мир чтения – небольшие книжки с постепенным усложнением уровня текста – но никак не переносить один в один суть происходящего при обучении чтению в английской школе на обучение чтению по-русски.  Забегая вперед, замечу, что все остальные известные серии для первоначального чтения на русском языке, как правило,  копируют и форму (замечательные маленькие книжечки), и содержание происходящего – то есть переносят технику обучения чтению по-английски на первоначальное чтение на русском языке.

В чем же разница  между обучением чтению на английском и русском языках?

Англичане учат детей читать без букваря, практически сразу по книжкам. Эти книжки выстраиваются в единую национальную систему по уровню сложности, постепенно расширяя диапазон слов, который ребенок узнает при чтении по-английски. Ребенок именно узнает слова, привыкает к ним. Несмотря на колоссальный прогресс метода Phonics, когда малышей начали учить распознавать фонемы и связывать звук с его обозначением на письме (в английском языке графемой обычно является не одна буква, а устойчивое сочетание букв – spelling pattern), дети учатся читать словами. Сначала узнают короткие слова, потом подлиннее. И это совершенно естественным образом вытекает из природы английского словообразования и грамматики английского языка.

В английском языке нет меняющихся с завидным постоянством окончаний, в русском языке именно изменяющиеся окончания цементируют весь смысл фразы. В английском языке нет в таком изобилии приставок, в первую очередь глагольных, которые могут радикальным образом перевернуть весь смысл написанного (у-ехал, при-ехал, за-ехал, отъ-ехал и т.д.). В английском языке звук на письме передается совершенно по-другому, не так как в русском. Именно в силу этих причин дети учатся узнавать слова целиком, запоминая их как единое целое. Именно в силу всего этого дети по-английски начинают читать короткие слова – do, log, fog, dog, not — и постепенно продвигаются в царство слов длинных. Но мы должны помнить одно – все это к обучению детей чтению по-русски никакого отношения не имеет.

Не имеет в силу одной простой причины – русский язык – это совершенно другой язык. По-русски мы совершенно по-другому передаем звук на письме, мы совершенно по-другому читаем и, значит, должны учить читать детей иначе. В русском языке постоянно меняются окончания, приставки, суффиксы. Не изменяется только корень. Мы даже в начальной школе учим правило «корень – неизменяемая часть слова». И, о Боже! Сразу же сталкиваемся с тем, что из этого корня что-то моментально куда-то убегает, фонетически замещается. То есть, даже корень – эта святая святых русского словообразования – неизменяемой частью слова остается только в пределах начальной школы. Видимо, как наиболее стабильная по сравнению с остальными частями слова :). И, если мы будем запоминать словами, то нам не хватит жизни освоить всю эту комбинаторику. Про ударение я уже не говорю. Ударение во взрослых учебниках так и называется – беглое. Оно легко и свободно перемещается с одного слога на другой в зависимости от изменения формы этого слова (коза — козы). Без правил вообще. Если задуматься и оценить ситуацию, то голова моментально начинает идти кругом! А ребенку 4 года, а по-английские он «уже читает» :).  В силу всех этих причин по-русски мы учим читать по слогам.

Что же самое важное при обучении чтению по слогам?

И по этому поводу у меня для вас просто отличные новости:

1. слоги не нужно запоминать наизусть

2. почти все слоги в русском языке короткие

3. при обучении чтению по слогам длина слова никакого значения не имеет

Одно из самых легких слов для начинающего читателя 3.5-4-х лет – это слово «ма-ка-ро-ны», вызывающее обычно священный трепет у английских пап из-за его длины.

Что же тогда имеет значение при обучении чтению ребенка по-русски? Ключевое значение имеет  структура слога и его фонетическое строение. В наших «Простых книжках» именно это обстоятельство и является решающим – слова состоят из простых для чтения слогов по структуре и фонетическому составу. Именно это обстоятельство лежит в основе лингвистической концепции «Простых книжек» – серии, созданной специально для двуязычных детей и показавшей свою эффективность в наших лондонских школах LinguaPlay последние десять лет. Поэтому ребенку их читать очень просто. Поэтому имеет смысл остановиться на этих моментах подробнее.

Напомню: слоги бывают закрытые (гласный+согласный) – и  открытые (согласный+гласный).  Что дается легче всего двуязычному ребенку, который учится читать по-русски?

По структуре и фонетическому строению слоги при обучении чтению можно сгруппировать следующим образом:

  1. Закрытый слог из двух букв типа основной гласный+согласный дается ребенку очень просто. Например, ам, ок, ус. Гласный мы тянем, поем, ведем пальчиком и сразу же называем согласную букву после гласной – читаем её. Хотите попробовать? Выучите с ребенком 4-х лет две буквы, и он с легкостью прочтет такой слог.
  2. Определенных усилий требует чтение открытых слогов типа твердый согласный+основной гласный (А, О, У, Ы, редчайшие сочетания с гласным «Э» я бы вводить не этом этапе не стала вообще). Умение читать такие слоги в педагогике называется навыком слияния. Плавное медленное слияние требует некоторых усилий, но главное – постоянного внимания со стороны взрослого на раннем этапе обучения. У педагогов начальной школы есть мнение, что ребенка, которому легко дается слияние без перерыва между согласным и гласным, который не называет букв, а сразу читает такой слог, можно назвать читающим ребенком. И это совершенно верно в том смысле, что дальше – это только вопрос закрепления, неторопливой и регулярной работы, похвалы и восторгов в процессе  регулярных «занятий по чуть-чуть».
  3. После того, как слияние дается легко, можно переходит на чтение закрытых слогов из трех букв типа твердый согласный+основной гласный+согласный. Например, сок, бок, лак, мак, сум-ка, кук-ла, коф-та. Понятно, что тут уже начинаются слова, которые можно соединять с картинками, вырезать и наклеивать. Иными словами, играть! И учеба превращается в прекрасное время препровождение.  Главное тут – не дергать ребенка, не торопить его и не начинать с ним читать ничего за пределами слогов с такой структурой.
  4. Следующий этап – это стечение согласных. Это когда две согласные буквы «стекаются» вместе. Ребенку сложнее читать, когда они стоят рядом в начале слова. Как в слове шко-ла. Чтобы освоить с ребенком стечение, просто поставьте над буквой «ш» точку сверху и попросите ребенка прочитать букву. Все. После этого см. п. 2 – это слияние, уже отработанный навык. Сложнее, если согласных две или три подряд. Как в слове вста-ли. Но принцип чтения тот же.

Собственно говоря, теперь вы знаете все самое важное, чтобы научить ребенка читать. Для тех, кто читает блог с самого начала и помнит, что гласный «И», а также йотированные гласные Я, Ю. Е. Ё мы добавляем позже, уже само собой очевидно, что будет дальше.

  1. Добавляем слоги с гласным «И», в сочетании с ним появляется мягкий согласный, но читать такие слоги не сложно. И тут самое время читать простую книжку «Саша и Маша» из нашей серии, там всего 22 буквы. Кстати, именно поэтому я издала книжки под псевдонимом Ни-на Ро-ма-но-ва, чтобы ребенок мог прочитать в книжку с самого начала и чтобы ему было просто.
  2. Вводим йотированные гласные Я, Ю. Е. Ё, не спешим, особенно, если у малыша уже есть английский акцент. Вводим по одной йотированной гласной букве в неделю и читаем простые книжки «Оля и Коля», «Юля и Люся», «Петя и Лена». Вы уже догадались? 🙂 По именам детей уже понятно – мы вводим сложные для англоязычного ребенка йотированные гласные медленно, не спешим. Обсуждаем все делали, называем имена. Ребенок должен расслышать образец вашего чистого произношения мягких согласных звуков. Например, в сочетаниях ня, лю, пе. Расслышать и научиться различать в речи и, как следствие, произносить без английского акцента. Произносить без английского акцента не только потому, что ваш ребенок может в будущем стать диктором новостей на русском и английском языках, а в первую очередь для того, чтобы грамотно писать. Мы пишем по-русски, диктуя себе. Шепотом в начальной школе и мысленно позже. По-русски мы пишем на слух. Если этого не случилось, придется учить слова наизусть. А этого для наших детей хотелось бы избежать.

Читаем последнюю книжку «Саня и Сеня», в ней есть уже практически все буквы. Закрепляем.

Лингвистические особенности книг 1-5 серии «Простые книжки».

Иногда легче воспринимать информацию, когда она представлена в таблице. Поэтому я свела в таблицу все, что написала выше о нашей серии «Простые книжки».

Название книги Лингвистические особенности
Саша и Маша Используется 22 буквы русского алфавита.

Отсутствуют: гласные  Я, Ю, Е, Ё; согласные Й, Х, Ц, Ч, Щ, а также Ь и Ъ.

Оля и Коля Вводится гласная буква Я, учимся читать сочетания с ней.
Юля и Люся Вводится гласная буква Ю, учимся читать сочетания с ней и закрепляем чтение сочетаний с буквой Я
Лена и Петя Вводится гласная буква Е. Особое внимание уделяется чтению слогов с прописной буквой «е», которая используется одновременно в кириллическом и латинском алфавитах. Свободное чтение слогов с буквой «е» облегчает для ребенка владение двумя графическими системами одновременно.
Саня и Сеня Начинаем читать слова с мягким знаком, согласными Й и Ч. Закрепляем чтение слогов с мягкими согласными и гласными буквами  я, ю, ё, е.

 

Очень надеюсь, что заявленные на обороте обложки книжки 6-9 скоро смогут увидеть свет. О них я расскажу позже. Надеюсь, вы уже поняли, что наши «Простые книжки» совсем не так уж и просты :).

Очень рада была рассказать о нашей серии. Буду рада ответить на ваши вопросы.

Всего доброго и хорошего вечера, Вика Тяжельникова.